もう じぶんで やるしか ない。
The pattern '〜しかない' (shikanai) expresses that there is no other choice, method, or alternative available, translating to 'have no choice but to...' or 'can only...'. It shows a firm, realistic decision made in a restricted situation. It connects directly to the dictionary form of verbs (Verb-dictionary + しかない) or to nouns. It highlights a lack of options and is widely conversational compared to '〜ほかない'. In this sentence, it translates perfectly as: "Anymore, by oneself to do only, there is not. [Syntax]". The correct option '自分(じぶん) で やる しか' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. The other options do not satisfy the grammatical construction or fail to convey the appropriate semantic nuance.
「〜しかない」は、他に選択肢や手段が全くないため、「これをする以外に方法がない」と覚悟を決めてその行動を取ることを表す表現です。極めて限られた状況での決断を意味します。 接続は「動詞の辞書形+しかない」または「名詞+しかない」となります。「〜ほかない」「〜よりほかない」とほぼ同じ意味ですが、より日常会話でも頻繁に使用される表現です。 本問では、「もう __ __ ★ __ ない。」という文脈で使われており、「自分(じぶん) で やる しか」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢は、文法的な接続や文脈上の意味が合わないため、誤りとなります。
Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!