JLPT N3 • SYNTAX

曲(きょく),を聞(き)く,度(たび),に、故郷(こきょう)を

Each time I listen to this song, I remember my hometown. [Syntax]

Pertanyaan Latihan

この __ __ ★ __ 思(おも)い出(だ)す。
Penjelasan

このきょくを きくたびに、 ふるさとを おもいだす。

English Explanation

The pattern '〜たびに' (tabi ni) means 'every time...' or 'whenever...'. It states that whenever action A occurs, action B naturally and inevitably happens as an accompanying event. It attaches to the dictionary form of verbs or Noun + の. It captures regular, repeated associations (e.g., 'Every time I hear this song, I remember my hometown') rather than random natural processes. In this sentence, it translates perfectly as: "Each time I listen to this song, I remember my hometown. [Syntax]". The correct option '曲(きょく) を聞(き)く 度(たび) に、故郷(こきょう)を' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. The other options do not satisfy the grammatical construction or fail to convey the appropriate semantic nuance.

日本語解説

「〜たびに」は、「〜するときはいつでも、毎回必ず〜という出来事が付随して起こる」と繰り返しの規則性を表す表現です。偶然起こることや自然現象には使いません。 接続は「動詞の辞書形+たびに」または「名詞+の+たびに」となります。懐かしい曲を聞く、旅行へ行くなどの主体的なイベントに多く用いられます。 本問では、「この __ __ ★ __ 思(おも)い出(だ)す。」という文脈で使われており、「曲(きょく) を聞(き)く 度(たび) に、故郷(こきょう)を」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢は、文法的な接続や文脈上の意味が合わないため、誤りとなります。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉