今年は昨年に「比べて」、雪が降る日が少ないですね。
The pattern '〜に比べて' (ni kurabete) means 'compared to...' or 'in comparison with...'. It is used to contrast two or more nouns or situations to analyze their differences, degrees, or changes over time. It connects directly to nouns. It provides an objective and balanced tone compared to the simple comparative particle 'より', making it very popular in academic, professional, and descriptive contexts. In this sentence, it translates perfectly as: "Compared to last year, there are fewer days with snow this year, aren't there?". The correct option '比べて' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. '対して' is incorrect because '〜に対して' is used when contrasting two completely opposite subjects. for a simple comparison of degrees over time, '〜に比べて' is best!.
「〜に比べて」は、2つ以上の事物や状況を対比させ、その程度や違いを客観的に比較して述べる文法表現です。「〜より」よりもやや客観的で、データの比較などにも適しています。 接続は「名詞+に比べて」となります。昨年の気温、他国との経済状況など、変化や差異を具体的に描写する際に広く用いられます。 本問では、「今年は昨年に( )、雪が降る日が少ないですね。」という文脈で使われており、「比べて」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢について、対しては「'〜に対して' is used when contrasting two completely opposite subjects. For a simple comparison of degrees over time, '〜に比べて' is best!」ため、この文脈では不適当となります。
Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!