JLPT N3 • BUSINESS

差(さ)し支(つか)えなければ

[External: Asking a client deeply about their situation] 'If you do not mind, could you let us hear the reason you held off on the contract this time?'

Pertanyaan Latihan

【社外(しゃがい):お客様(きゃくさま)の事情(じじょう)を深(ふか)く聞(き)く時(とき)】 「もし(   )、今回(こんかい)ご契約(けいやく)を見送(みおく)られた理由(りゆう)をお聞かせいただけますでしょうか。」
Penjelasan

【社外(しゃがい):お客様(きゃくさま)の事情(じじょう)を深(ふか)く聞(き)く時(とき)】 「もし「差(さ)し支(つか)えなければ」、今回(こんかい)ご契約(けいやく)を見送(みおく)られた理由(りゆう)をお聞かせいただけますでしょうか。」

English Explanation

The correct option is '差し支えなければ'. This question tests your understanding of honorific (sonkeigo) and humble (kenjougo) speech in business settings. Analyzing whether the subject of the action is you ('Uchi') or the client/boss ('Soto') is crucial to choosing the correct verb form. In the context of '\'If you do not mind, could you let us hear the reason you held off on the contract this time?\'', you are applying this respectful/humble framing.

日本語解説

正しい選択肢は「差し支えなければ」です。この問題は、ビジネスシーンにおける尊敬語と謙譲語の適切な使い分けを問うものです。動作を行う主体が自分(ウチ)か、目上の人やお客様(ソト)かを見極めることが正解を導く鍵となります。 「「もし(   )、今回(こんかい)ご契約(けいやく)を見送(みおく)られた理由(りゆう)をお聞かせいただけますでしょうか。」」というビジネスシーンにおいて、正しい主客・敬譲の関係を表すために最適です。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉