JLPT N2 • GENERAL

において

In Japan, hot springs are popular.

Pertanyaan Latihan

日本___、温泉は人気がある。
Penjelasan

日本___、温泉は人気がある。

English Explanation

The correct answer is 「において」(において), which is a more formal equivalent of 「で」or 「に」, meaning "in," "at," or "on." It is often used to specify the place, time, or situation where something exists or occurs, especially in formal writing or announcements. Here, it sets the context: "In Japan, hot springs are popular." Incorrect choices: - 「について」(について) means "about" or "concerning." "About Japan, hot springs are popular" sounds grammatically odd and doesn't convey the idea of something existing *within* Japan. - 「にとって」(にとって) means "for (someone/something)" or "from the perspective of (someone/something)." It refers to how something affects or appears to that entity. "For Japan, hot springs are popular" doesn't make sense; Japan itself doesn't have a perspective on its own popularity in this way. - 「として」(として) means "as a ~" or "in the capacity of ~." "As Japan, hot springs are popular" is grammatically incorrect and semantically illogical.

日本語解説

正解は「において」です。「〜において」は「〜で」「〜に」の硬い表現で、場所や状況、領域などを指定する際に使われます。この文では、「日本という場所において」温泉が人気である、という状況を明確に示しています。 他の選択肢: - 「について」は「〜に関して」という話題を指し、文脈に合いません。 - 「にとって」は「〜の立場から見て/〜にとっての利益・価値」を示すため、不適切です。 - 「として」は「〜という資格・役割で」という意味で、この文には当てはまりません。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉