JLPT N2 • GENERAL

すれば

Judging from his ability, he will definitely pass.

Pertanyaan Latihan

彼の実力から___、絶対に合格するだろう。
Penjelasan

彼の実力から___、絶対に合格するだろう。

English Explanation

The correct answer is 「すれば」(すれば), forming the pattern 「〜からすれば」 (からすれば). This means "judging from ~," "considering ~," or "if one considers ~." It indicates that a judgment or conclusion is being drawn based on a certain perspective or evidence. Here, the speaker is predicting his success based on his ability. Incorrect choices: - 「して」(して) alone is not typically used after 「から」to mean "judging from" in this way. While 「からして」 (as a set phrase) does exist and means "judging from," it's a fixed expression. The separate word 「して」doesn't complete the meaning here. - 「しては」(しては) does not form a standard grammar pattern with 「から」in this context. 「〜にしては」means "for a ~ (unexpectedly)," which is different. - 「いうと」(いうと) would form 「〜からいうと」, which means "from the viewpoint of ~." While similar to 「からすれば」, 「からすれば」often implies a more objective judgment or logical deduction based on facts, whereas 「からいうと」focuses more on a specific viewpoint. Both are close, but 「からすれば」is a very common and direct way to express judgment based on a source.

日本語解説

正解は「すれば」で、全体で「〜からすれば」という形になります。「〜からすれば」は「〜という観点から判断すると/〜を基準に考えると」という意味で、彼の能力を根拠に合格を予測する文脈に最適です。 他の選択肢: - 「して」単独ではこの意味になりません。「からして」という決まった言い方はありますが、ここでは動詞の活用形が求められます。 - 「しては」は「〜にしては」という形で「〜にしては意外だ」という意味で使われるため、ここでは不適切です。 - 「いうと」で「〜からいうと」という表現もありますが、「からすれば」の方が客観的な判断や論理的な推測のニュアンスが強く、この文に合います。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉