The correct answer is **役割 (やくわり)**, which means 'role' or 'part'. In a sentence like 「このプロジェクトでは、それぞれのチームが重要な(役割)を担っている」 (In this project, each team is shouldering an important role), **役割** is the perfect fit. It refers to the function or part that a person or group is expected to fulfill in a specific context (like a project, a company, or society). The phrase 「役割を担う」(やくわりをになう) is a very common and natural collocation meaning 'to take on/bear a role.' The sentence describes the overall function each team has within the project structure, making 役割 the ideal choice. Here’s a breakdown of why the other options are incorrect: * **立場 (たちば) - standpoint, position:** This word refers to one's position in a hierarchy, social status, or the perspective from which one speaks or acts. For example, 「教師の立場から意見を言う」 (to give an opinion from a teacher's standpoint). While a team has a 'position,' this word doesn't fit the verb 「担う」(to bear/shoulder) in the context of performing a function. You hold a 立場, you don't 'shoulder' it as a duty. * **制度 (せいど) - system, institution:** This refers to large-scale, established structures, rules, or conventions, such as 「教育制度」(education system) or 「社会制度」(social system). A small team within a project does not 'bear' an entire system. It operates *within* a system. This choice is semantically inappropriate for the context. * **任務 (にんむ) - mission, duty, assignment:** This is a close distractor, but the nuance is different. A **任務** is a specific, concrete task or objective that is assigned. A **役割** is a broader, more general function or position that may encompass several tasks (任務). Since the sentence talks about the overall 'part' each team plays in the larger project, the more comprehensive term **役割** is more suitable. While 「任務を担う」 is possible, the verb most commonly paired with 任務 is 「遂行する」(すいこうする - to carry out/execute).
正解は **役割(やくわり)** です。 「このプロジェクトでは、それぞれのチームが重要な(役割)を担っている」のような文において、**役割** は最も適切な言葉です。**役割** とは、プロジェクト、会社、社会といった特定の状況の中で、人やグループが果たすべき務めや機能を指します。「役割を担う(やくわりをになう)」という表現は、「役目を引き受ける」という意味の、非常によく使われる自然な組み合わせ(コロケーション)です。この文はプロジェクト全体における各チームの包括的な機能について述べているため、**役割** が最適です。 他の選択肢がなぜ間違っているか、その理由を説明します。 * **立場(たちば) - standpoint, position:** この言葉は、組織内での地位、社会的な身分、または物事を考えたり話したりするときの観点を指します。例えば、「教師の立場から意見を言う」のように使います。チームには組織内での「立場」がありますが、この文の動詞「担う」と結びつけて、機能や務めを果たすという意味で使うのは不自然です。立場は「持つ」ものであり、義務として「担う」ものではありません。 * **制度(せいど) - system, institution:** これは「教育制度」や「社会制度」のように、社会的に定められた大規模な仕組みや決まりを指します。プロジェクト内の一つのチームが「制度」そのものを「担う」ことは意味的に成り立ちません。チームは制度の「中で」活動するものであり、制度自体を引き受けるわけではないからです。 * **任務(にんむ) - mission, duty, assignment:** これは紛らわしい選択肢ですが、ニュアンスに違いがあります。**任務** とは、与えられた具体的で明確な仕事や使命を指します。一方、**役割** は、複数の任務を含むこともある、より広範な機能や立ち位置を指します。この文は、大きなプロジェクトの中で各チームが果たしている全体的な「パート」について話しているため、より包括的な言葉である **役割** の方が適しています。また、「任務」と最もよく一緒に使われる動詞は「遂行する(すいこうする)」です。
Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!