JLPT N2 • GENERAL

して

This store is dirty even from the entrance. The inside must be even worse.

Pertanyaan Latihan

この店は入り口から ___ 汚い。中はもっとひどいだろう。
Penjelasan

この店は入り口から ___ 汚い。中はもっとひどいだろう。

English Explanation

The correct answer is 「して」, forming 「〜からして」. This pattern means "even from X" or "starting with X," implying that if even the most basic/visible aspect is already bad, the rest must be worse. 「入り口からして汚い」 means the entrance alone is already dirty—so the inside must be terrible. 「みると」 would require 「を見ると」 (looking at the entrance), but からして specifically conveys "even just from this one aspect." 「しても」 implies concession, not escalation. 「いって」 is unnatural here.

日本語解説

正解は「して」で、「〜からして」は「〜という最も基本的な点からすでに〜だ」という意味です。入り口という一番目につく部分だけで既に汚い→中はもっとひどい、という推測の根拠を強調します。「みると」は「入り口を見ると」のような形なら可能ですが、「からして」は「その一点だけでも既に」というニュアンスが強く、この文に最適です。「しても」は譲歩で意味が異なり、「いって」は不自然です。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉