JLPT N1 • YOJIJUKUGO

耳にたこができる

I'm so tired of hearing my mother tell me to clean my room every day; I've heard it a million times.

Pertanyaan Latihan

母から「部屋を片付けなさい」と毎日言われ続けて、もう ___ 。
Penjelasan

母から「部屋を片付けなさい」と毎日言われ続けて、もう ___ 。

English Explanation

The idiom for 'being tired of hearing the same thing over and over' is '耳にたこができる (mimi ni tako ga dekiru).' It literally means 'to get calluses on one's ears' from hearing something so frequently. The other options are: '舌を巻く (shita o maku)' - to be amazed, '胸をなでおろす (mune o nadeorosu)' - to be relieved, '目がない (me ga nai)' - to have a weakness for.

日本語解説

「同じことを何度も言われてうんざりする」という状況を表す慣用句は「耳にたこができる(みみにたこができる)」です。文字通り、耳にたこができるほど聞いた、という意味です。他の選択肢は、「舌を巻く(したをまく)」:非常に感心する、「胸をなでおろす(むねをなでおろす)」:安心する、「目がない(めがない)」:非常に好きである、という意味で文脈に合いません。

🦅

Kuasai Bahasa Jepang Gratis?

Project Eagle menganalisis kelemahan Anda menggunakan AI. Ikuti ribuan kuis interaktif dan ujian simulasi gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉