JLPT N5 • GENERAL

毎日(まいにち)ご飯(はん)をあげました

The old man felt sorry for the sparrow. Every day, he gave the sparrow food. The sparrow became well. The sparrow chirped "Chun, Chun." The old man liked the sparrow. But the old woman did not like the sparrow.

Pregunta de Práctica

おじいさんは雀(すずめ)にご飯(はん)をあげて、雀(すずめ)は元気(げんき)になりました。
Explicación

おじいさんは雀(すずめ)にご飯(はん)をあげて、雀(すずめ)は元気(げんき)になりました。

English Explanation

The passage states, '毎日(まいにち)、雀(すずめ)にご飯(はん)をあげました。' (Every day, he gave the sparrow food.) This directly answers the question about what the old man did for the sparrow.

日本語解説

本文(ほんぶん)に「毎日(まいにち)、雀(すずめ)にご飯(はん)をあげました。」とあります。おじいさんは雀(すずめ)に毎日(まいにち)ご飯(はん)をあげました。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉