JLPT N5 • GENERAL

立派(りっぱ)な大きさの男(おとこ)になった

'It hurts, save me!' The ogre spat Issun-boshi out and fled. The ogre dropped a magic mallet. When the princess shook the mallet and wished 'Grow big,' Issun-boshi became a fine, full-sized man. The two got married.

Pregunta de Práctica

鬼は降参して逃げ、残された打ち出の小槌の力で一寸法師は大きくなって姫と結婚しました。
Explicación

鬼は降参して逃げ、残された打ち出の小槌の力で一寸法師は大きくなって姫と結婚しました。

English Explanation

The passage states '姫(ひめ)が小槌(こづち)を振っ(ふる)て「大きくなれ」と願う(ねがう)と、一寸法師(いっすんぼうし)は立派(りっぱ)な男(おとこ)になりました' (When the princess shook the mallet and wished 'Grow big,' Issun-boshi became a fine, full-sized man).

日本語解説

文章に「一寸法師は立派な男になりました」とあります。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉