JLPT N5 • GENERAL

羽(はね)を広げた(ひろげた)橋(はし)

When July 7th comes, birds called magpies spread their wings across the Milky Way to make a bridge. The two can cross this bridge to meet, but if it rains, they cannot meet.

Pregunta de Práctica

七月七日にはカササギが羽を広げて天の川に橋を架けてくれますが、雨が降ると天の川が増水して会えなくなります。
Explicación

七月七日にはカササギが羽を広げて天の川に橋を架けてくれますが、雨が降ると天の川が増水して会えなくなります。

English Explanation

The passage states 'カササギという鳥(とり)たちが天の川(あまのがわ)に羽(はね)を広げて(ひろげて)橋(はし)を作って(つくって)くれます' (birds called magpies spread wings and make a bridge).

日本語解説

文章の中に「カササギという鳥たちが天の川に羽を広げて橋を作ってくれます」とあります。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉