JLPT N5 • GENERAL

これまでは働いても(はたらいても)貧しく(まずしく)、自分自身の(じぶんじしんの)お金(おかね)を持てなかった(もてなかった)から

Kisuke explained, 'Until now, no matter how hard I worked, I was poor and always lived in fear of debt. But now, having received two hundred mon from the authorities for my exile life, I am incredibly happy to finally hold my own money.'

Pregunta de Práctica

極貧にあえぎ借金に怯えていた喜助は、支給された手元資金二百文を「自分の財産」として持てた幸福を率直に口にしました。
Explicación

極貧にあえぎ借金に怯えていた喜助は、支給された手元資金二百文を「自分の財産」として持てた幸福を率直に口にしました。

English Explanation

Kisuke never had savings before: 'どんなに働いても(はたらいても)貧しく(まずしく)...自分(じぶん)のお金(おかね)として持てた(もてた)ことが、嬉しくて(うれしくて)たまらない'.

日本語解説

文章の中に「私はこれまで、どんなに働いても貧しく...自分のお金として持てたことが、嬉しくてたまらないのです」とあります。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉