JLPT N5 • GENERAL

生きる(いきる)ためにカツラを作って(つくって)売る(うる)悪事(あくじ)だから仕方がない(しかたがない)

The captured old woman explained trembling, 'This dead woman used to sell dried snake meat, lying that it was fish. It was an evil deed just to survive, so it can't be helped. If I don't pluck this hair to make wigs and sell them, I will starve to death too.'

Pregunta de Práctica

老婆は「この死者も生前に悪事をしており、自分もそうして髪を売り食いしなければ餓死するから仕方ない」と言い訳しました。
Explicación

老婆は「この死者も生前に悪事をしており、自分もそうして髪を売り食いしなければ餓死するから仕方ない」と言い訳しました。

English Explanation

She claimed she did it to survive: '生きる(いきる)ための悪事(あくじ)だから仕方(しかた)がない。私も(わたしも)...餓死(がし)してしまうのだ'.

日本語解説

文章の中に「生きるための悪事だから仕方がない。私もこの髪の毛でカツラを作って売らなければ、餓死してしまうのだと主張しました」とあります。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉