JLPT N5 • GENERAL

決(けっ)して本当(ほんとう)の手(て)を見(み)せてはいけないこと。

The mother fox said to the child fox, "Humans are scared of foxes, so you must never show your real hand. Use this hand instead." Saying so, the mother fox changed the child fox's furry hand to look like a human hand. The child fox, feeling a little nervous, began to head towards the town.

Pregunta de Práctica

お母(かあ)さんぎつねは、子(こ)ぎつねに人間(にんげん)の前(まえ)で本当(ほんとう)の手(て)を見(み)せないよう注意(ちゅうい)しました。
Explicación

お母(かあ)さんぎつねは、子(こ)ぎつねに人間(にんげん)の前(まえ)で本当(ほんとう)の手(て)を見(み)せないよう注意(ちゅうい)しました。

English Explanation

The mother fox explicitly warns, "決(けっ)して本当(ほんとう)の手(て)を見(み)せてはいけないよ." (You must never show your real hand.) This is the main instruction given to the child fox for interacting with humans.

日本語解説

パッセージに「人間(にんげん)はきつねを怖(こわ)がるから、決(けっ)して本当(ほんとう)の手(て)を見(み)せてはいけないよ」とあります。これが一番(いちばん)大切(たいせつ)な注意(ちゅうい)でした。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉