JLPT N5 • GENERAL

「鬼が(おにが)腕を(うてを)奪い返しに(うばいかえしに)来る(くる)ため、七日間の(なのかかんの)物忌み(ものいみ)を行い(おこない)誰も(だれも)家に入れてはならない(いれてはならない)」

Tsuna locked the severed demon arm securely inside a wooden box. A famous Onmyoji (diviner), Abe no Seimei, strongly advised him, 'The demon will surely come back to reclaim its arm. You must observe seven days of "Monoimi" (avoiding going out or meeting others to pray) and absolutely never let anyone inside your house.'

Pregunta de Práctica

陰陽師の安倍晴明から「鬼が腕の奪還を狙うため、七日間は物忌みをして一切の面会を謝絶せよ」と厳重な警戒を促されました。
Explicación

陰陽師の安倍晴明から「鬼が腕の奪還を狙うため、七日間は物忌みをして一切の面会を謝絶せよ」と厳重な警戒を促されました。

English Explanation

The diviner warned him to close his house for seven days to prevent the demon's return: '「鬼が(おにが)必ず(かならず)腕を(うてを)奪い返しに(うばいかえしに)来る(くる)。七日間の(なのかかんの)『物忌み(ものいみ)』...絶対に(ぜったいに)誰も(だれも)家の中に(いえのなかに)入れてはならない(いれてはならない)」'.

日本語解説

文章の中に「高名な陰明師から『鬼が必ず腕を奪い返しに来る。七日間の物忌みを行い、絶対に誰も家の中に入れてはならない』と強く忠告されました」とあります。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉