JLPT N5 • GENERAL

何も(なにも)することがなく退屈な(たいくつな)時間に(じかんに)、心に(こころに)浮かぶ(うかぶ)よしなしごとを書き留める(かきとめる)時

Beginning with 'In my tedious hours, spending all day facing the inkstone...', 'Tsurezuregusa' (Essays in Idleness) is an essay written in the late Kamakura period by Yoshida Kenko. He described the intrigue of writing: 'When I write down the trivial thoughts that come and go in my mind all day long facing the inkstone in idleness, I strangely feel a mysterious state of mind as if going mad.'

Pregunta de Práctica

吉田兼好が鎌倉末期に執筆した随筆『徒然草』は、「つれづれなるままに〜」と始まり、退屈に任せて心中のよしなしごとを書き連ねる妙味を表現しています。
Explicación

吉田兼好が鎌倉末期に執筆した随筆『徒然草』は、「つれづれなるままに〜」と始まり、退屈に任せて心中のよしなしごとを書き連ねる妙味を表現しています。

English Explanation

Writing down idle thoughts when bored is intriguing: 'することもなく退屈な(たいくつな)時間に(じかんに)...心に(こころに)浮かんでは(うかんでは)消える(きえる)...書き留めて(かきとめて)いく'.

日本語解説

文章の中に「することもなく退屈な時間に、一日中硯に向かって、心に浮かんでは消える取り留めのないことを書き留めていくと...」とあります。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉