ニネヴェを大地震が襲った際、彼は書庫で倒壊した数万枚の粘土板の下敷きとなり、文字通り「文字(粘土板)に物理的に圧死させられる」という強烈なアイロニーに満ちた結末を迎えます。
The scholar was physically crushed to death by the clay tablets he studied: '揺れによって(ゆれによって)棚から(たなから)崩れ落ちた(くずれおちた)数万枚の(すうまんまいの)「文字が(もじが)刻まれた(きざまれた)重い(おもい)粘土板(ねんどばん)」の(の)下敷きになって(したじきになって)しまうのだった...「文字に(もじに)押し潰されて(おしつぶされて)死ぬ(しぬ)」...'.
文章の中に「書庫のなかにいたナブー・アヘ・エルバは、揺れによって棚から崩れ落ちた数万枚の『文字が刻まれた重い粘土板』の下敷きになってしまうのだった。自分が一生を捧げて研究した文字そのものによって、文字通り『文字に押し潰されて死ぬ』という、アイロニカルで不条理なラスト」とあります。
¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!