JLPT N5 • GENERAL

合理的(ごうりてき)で要領が良く、メッキ製法(せいほう)を盗もうとしたため、工場内は疑心暗鬼の(ぎしんあんきの)泥沼になった

Then, another new craftsman, Yashiki, entered. Yashiki was, in contrast to Karube, extremely smart, rational, and smooth-tongued. He attempted to win the owner's trust to dominate the factory, and plotted to steal the secret plating recipe to sell to another workshop. Due to this, the human relations inside the factory instantly devolved into a swamp of mutual distrust.

Pregunta de Práctica

後から入った能率的な職人・屋敷は、軽部や「私」と対立し、工場の秘伝のメッキ技術を掠め取ろうと冷徹な頭脳戦を展開し、工場は疑心暗鬼に包まれます。
Explicación

後から入った能率的な職人・屋敷は、軽部や「私」と対立し、工場の秘伝のメッキ技術を掠め取ろうと冷徹な頭脳戦を展開し、工場は疑心暗鬼に包まれます。

English Explanation

Yashiki was highly rational and plotted to steal secrets, breeding total paranoia: '屋敷は(やしきは)...極めて(きわめて)頭が(あたまが)良く(よく)合理的で(ごうりてきで)...メッキ製法を(せいほうお)盗んで(ぬすんで)...疑心暗鬼の(ぎしんあんきの)泥沼(どろぬま)...'.

日本語解説

文章の中に「屋敷は、軽部とは対照的に、極めて頭が良く合理的で世渡り上手の男だった。彼は...極秘のメッキ製法を盗んで他の工場へ売ろうと画策する。これによって、工場内の人間関係は一気に疑心暗鬼の泥沼へと変化するのだった」とあります。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉