JLPT N5 • GENERAL

月にむかって咆哮し、やがて茂みへと消え去る一頭の虎の姿

'When I was human, I should have worried about the starvation of my abandoned wife and children rather than the passion I spent on poetry. This baseness itself is the beast.' As dawn approached, the time for farewell arrived. Li Zheng's roar echoed. When Yuan Can looked back, there was a single tiger roaring at the moon, which soon vanished into the thicket.

Pregunta de Práctica

夜明けに振り返った袁傪は、月に吼え、森に消えゆく一頭の猛虎を見届けました。
Explicación

夜明けに振り返った袁傪は、月に吼え、森に消えゆく一頭の猛虎を見届けました。

English Explanation

At dawn, Yuan Can looked back to see a tiger roaring at the moon: '月にむかって咆哮する一頭の虎の姿があり、やがて消え去った。'

日本語解説

別離の直後、月下の山頂から聞こえた遠吠えに振り返ると、人間李徴の残影はなく、野獣の姿で吠え猛る一本の虎が闇へと消え去っていきました。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉