JLPT N5 • GENERAL

自分が生前に作った詩を書き留め、記録として世に伝えてほしいという懇願

Li Zheng, now a tiger, feared that the periods when his human mind vanished and he completely became a beast were growing longer. He implored Yuan Can to record and transmit the poems he had composed. Yuan Can wrote them down in tears, and all of them were of superb quality.

Pregunta de Práctica

李徴は完全に人間としての思考を失う前に、自作の詩を伝承してほしいと旧友に託しました。
Explicación

李徴は完全に人間としての思考を失う前に、自作の詩を伝承してほしいと旧友に託しました。

English Explanation

He implored Yuan Can to record and transmit his poems: '自分が作った詩を記録して世に伝えてほしいと懇願した。'

日本語解説

李徴の執念である「詩人としての誇り」を無にしないため、袁傪に詩の伝聞筆記を依頼し、文学としての命を託します。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉