JLPT N5 • GENERAL

助けたい気持ちはあったが、周囲の目を気にするあまり、声をかけることすらできなかった。

Shinnyo, the son of the priest at Ryusenji Temple, was a quiet boy who excelled in his studies. Due to a trivial misunderstanding that had once arisen between him and Midori, a cold silence had come to flow between the two. One rainy day, Shinnyo happens to break the strap of his clog in front of Midori's shop. Although Midori wants to help him, she is too conscious of the eyes around her to even call out to him. This frustrating yet painful rejection, born of their mutual awareness of each other, was the very height of the delicate psychology characteristic of adolescence.

Pregunta de Práctica

雨の日、信如が美登利の店の前で下駄の鼻緒を切らすが、二人は互いを意識するあまり言葉を交わせない。
Explicación

雨の日、信如が美登利の店の前で下駄の鼻緒を切らすが、二人は互いを意識するあまり言葉を交わせない。

English Explanation

The passage states that Midori wanted to help Shinnyo but, being too conscious of the eyes of others, could not even bring herself to call out to him ('助けたいと思いつつも、周囲の目を気にするあまり、声をかけることすら叶わない').

日本語解説

本文には「美登利は彼を助けたいと思いつつも、周囲の目を気にするあまり、声をかけることすら叶わない」とあり、助けたい気持ちと周囲への気兼ねから声をかけられなかったことが示されています。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉