JLPT N5 • GENERAL

世間の非難や古い道徳に抗い、自らの意志で愛を貫くこと。

I became aware of my almost maddening love for the writer Uehara, who is Naoji's mentor. Even if this path goes against morality and leads to ruin, I have resolved to survive by my own will. Now, as the old order is collapsing, 'revolution' for me is nothing other than carrying through my own love without being forced by anyone. Even if I draw the censure of society, suppressing this passion is absolutely impossible.

Pregunta de Práctica

筆者は作家の上原への恋心を自覚し、自らの愛を貫く「革命」を決意します。
Explicación

筆者は作家の上原への恋心を自覚し、自らの愛を貫く「革命」を決意します。

English Explanation

The passage defines 'revolution' for the narrator as carrying through her own love without being forced by anyone ('自らの愛を貫くことに他ならない'), even if it goes against morality, leads to ruin, or draws societal criticism. This aligns with the correct option.

日本語解説

本文において、筆者にとっての「革命」とは「誰に強制されるでもなく、自らの愛を貫くことに他ならない」と述べられており、世間の非難や道徳に反してでも自らの意志を貫く決意が示されています。したがって、「世間の非難や古い道徳に抗い、自らの意志で愛を貫くこと」が正解です。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉