JLPT N5 • GENERAL

あと5分で着くから、待ってて!

undefined

Pregunta de Práctica

約束の時間に少し遅れそうなとき、友達に「あと5分で着くから待っててね!」とフランクにメッセージを送る正しい日本語はどれ?
Explicación

約束の時間に少し遅れそうなとき、友達に「あと5分で着くから待っててね!」とフランクにメッセージを送る正しい日本語はどれ?

English Explanation

In casual text messages to friends, stating the reason ('ato gofun de tsuku kara' = because I'll arrive in 5 minutes) followed by a friendly request 'mattete!' (wait for me!) is the most natural formula. Using formal terms like 'omachi kudasai' is too distant for close friends.

日本語解説

友達に対するフランクなメッセージでは、理由(あと5分で着くから)の後に、「待っていて(待ってて)」というくだけたお願い表現を使う「あと5分で着くから、待ってて!」が最も自然で一般的です。「お待ちください」は丁寧すぎて友達同士の距離感としては不自然です。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉