約束の時間に少し遅れそうなとき、友達に「あと5分で着くから待っててね!」とフランクにメッセージを送る正しい日本語はどれ?
In casual text messages to friends, stating the reason ('ato gofun de tsuku kara' = because I'll arrive in 5 minutes) followed by a friendly request 'mattete!' (wait for me!) is the most natural formula. Using formal terms like 'omachi kudasai' is too distant for close friends.
友達に対するフランクなメッセージでは、理由(あと5分で着くから)の後に、「待っていて(待ってて)」というくだけたお願い表現を使う「あと5分で着くから、待ってて!」が最も自然で一般的です。「お待ちください」は丁寧すぎて友達同士の距離感としては不自然です。
¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!