JLPT N5 • BUSINESS

少々お電話が遠いようでございますが、もう一度お伺いできますでしょうか。

undefined

Pregunta de Práctica

電話対応で、相手の声が小さくて聞こえにくい場合、失礼にならないように聞き返すための正しい表現はどれ?
Explicación

電話対応で、相手の声が小さくて聞こえにくい場合、失礼にならないように聞き返すための正しい表現はどれ?

English Explanation

In Japanese business phone etiquette, when you cannot hear the caller clearly, instead of blaming them (e.g. 'your voice is too quiet'), you politely attribute it to the connection by saying 'o-denwa ga tooi' (literally, 'the phone feels far away'). Leading with 'Shoushou o-denwa ga tooi you de gozaimasu ga' allows you to ask them to repeat smoothly and without causing offense.

日本語解説

相手の声が聞き取りにくいとき、相手のせい(声が小さい等)にするのではなく、「お電話が遠い(おでんわがとおい)」という表現を使って、電話回線のせいに見せかけるのが日本のビジネス電話マナーの極意です。「少々お電話が遠いようでございますが」と切り出すことで、極めてスマートに聞き直すことができます。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉