JLPT N3 • SYNTAX

道具(どうぐ)は、,使(つか)わ,ない,なら

This tool, if you do not use, please put away. [Syntax]

Pregunta de Práctica

この __ __ ★ __ しまってください。
Explicación

このどうぐは、 つかわないなら しまってください。

English Explanation

The patterns '〜といえば' (speaking of...) and '〜なら' (if that is the case...) are fundamental topic pivots and conditional structures. They connect to nouns and plain forms. 'なら' accepts a context provided by the interlocutor and immediately uses it to offer advice, invitations, or strong personal intent. In this sentence, it translates perfectly as: "This tool, if you do not use, please put away. [Syntax]". The correct option '道具(どうぐ)は、 使(つか)わ ない なら' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. The other options do not satisfy the grammatical construction or fail to convey the appropriate semantic nuance.

日本語解説

「〜といえば」は話題から代表的な連想を展開し、「〜なら」は相手の発言や条件を仮定として受け止める表現です。 接続は「名詞+といえば」「普通形+なら」となります。「〜なら」の後ろにはアドバイスや勧誘、意志表明が続きます。 本問では、「この __ __ ★ __ しまってください。」という文脈で使われており、「道具(どうぐ)は、 使(つか)わ ない なら」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢は、文法的な接続や文脈上の意味が合わないため、誤りとなります。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉