Used when leaving work or a gathering before others. It's a polite apology for departing first, showing respect to those who remain. Often followed by 「お疲れ様でした」 (Thank you for your hard work). Example: "お先に失礼します、お疲れ様でした。" (Excuse me for leaving before you, good work everyone.)
仕事や集まりで、他の人より先に帰る時に使う挨拶。先に帰ることへの気遣いを表します。例:「お先に失礼します。」
¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!