【社外(しゃがい):お客様(きゃくさま)をご案内(あんない)する時(とき)】 「準備(じゅんび)が整(ととの)いましたら、すぐにお「呼(よ)びし」ますので、こちらでお待(ま)ちください。」
The correct option is '呼びし'. This question tests your understanding of honorific (sonkeigo) and humble (kenjougo) speech in business settings. Analyzing whether the subject of the action is you ('Uchi') or the client/boss ('Soto') is crucial to choosing the correct verb form. In the context of '\'As soon as preparations are complete, I will humbly call you, so please wait here.\'', you are applying this respectful/humble framing.
正しい選択肢は「呼びし」です。この問題は、ビジネスシーンにおける尊敬語と謙譲語の適切な使い分けを問うものです。動作を行う主体が自分(ウチ)か、目上の人やお客様(ソト)かを見極めることが正解を導く鍵となります。 「「準備(じゅんび)が整(ととの)いましたら、すぐにお( )ますので、こちらでお待(ま)ちください。」」というビジネスシーンにおいて、正しい主客・敬譲の関係を表すために最適です。
¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!