福祉 (ふくし) combines 福 (fortune, blessing) and 祉 (happiness, blessing), both using their on'yomi readings. Misreadings such as ぶくし or ふぐし stem from incorrect rendaku application or mispronouncing 祉. It broadly refers to public well-being and social support systems for people.
福祉(ふくし)は「福」と「祉」のオン読みです。「ぶくし」は「福」の音、「ふぐし」「ふごし」は「祉」の音を間違えています。人々の幸福や利益、特に社会的支援を指す言葉です。
¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!