JLPT N2 • GENERAL

寝る

No matter how tired I am, I cannot just sleep at work.

Pregunta de Práctica

いくら___ ___ ★ ___ 。
Explicación

いくら___ ___ ★ ___ 。

English Explanation

The key grammar is `〜わけにはいかない` (wake ni wa ikanai), which means 'I can't do X (due to social norms, responsibility, or circumstances).' It follows the dictionary form of a verb. Here, it attaches to `寝る` (to sleep) to form `寝るわけにはいかない` (I can't sleep). The phrase `いくら〜ても` means 'no matter how much...'. So, `いくら疲れていても` means 'no matter how tired I am.' The phrase `職場では` specifies the location 'at the workplace.' The full sentence structure is: [Condition: いくら疲れていても], [Location: 職場では], [Action you can't do: 寝るわけにはいかない]. This creates the correct order.

日本語解説

文法ポイントは「〜わけにはいかない」で、「社会的な常識や個人的な事情から、〜することはできない」という意味を表します。動詞の辞書形に接続します。この文では「寝る」に接続し、「寝るわけにはいかない」となります。「いくら〜ても」は「どんなに〜でも」という意味で、「いくら疲れていても」(どんなに疲れていても)という条件を示します。「職場では」は場所を示します。したがって、「いくら疲れていても、職場では 寝る わけにはいかない。」という語順になります。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉