人口が増える___、問題も増える。
The correct answer is **に伴って (ni tomonatte)**. This grammar pattern means "as X occurs, Y also occurs" or "in proportion to X, Y." It indicates that one event or change happens alongside or as a consequence of another. Here, 「人口が増えるに伴って」 means "As the population increases, problems also increase," showing a direct correlation or co-occurrence. **にかけて (ni kakete)** means "from X to Y (a range)" or "throughout X (a period)." It can also refer to an aspect of one's ability. 「人口が増えるにかけて」 is grammatically awkward and doesn't convey a cause-and-effect relationship. **について (ni tsuite)** means "about" or "concerning." 「人口が増えるについて」 would mean "about the increasing population," which doesn't fit the sentence structure implying a consequence. **に対して (ni taishite)** means "towards," "against," or "in contrast to." 「人口が増えるに対して」 would imply a contrasting relationship or an action directed at the increase, which is not the intended meaning of two things happening together.
正解は「に伴って」です。「~に伴って」は「~と一緒に」「~に比例して」という意味で、ある事柄の変化や発生と同時に、別の事柄も変化・発生することを示します。「人口が増えるに伴って」で、人口増加と問題増加が連動していることを表します。 「にかけて」は「~から~にかけて」のように範囲や期間を示したり、能力の対象を表したりします。 「について」は「~に関して」という意味で、話題を示す助詞です。 「に対して」は「~に向かって」「~と比べて」という対象や対比を示す助詞です。
¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!