JLPT N1 • YOJIJUKUGO

暗中模索

As it was an unprecedented project, we had no choice but to proceed by groping in the dark, without any leads.

Pregunta de Práctica

前例のないプロジェクトだったため、我々は手掛かりのないまま___の状態で進めるしかなかった。
Explicación

前例のないプロジェクトだったため、我々は手掛かりのないまま___の状態で進めるしかなかった。

English Explanation

The correct answer is '暗中模索' (anchūmosaku), which literally means 'groping in the dark.' It describes a situation where one must proceed without any clues, hints, or prior examples. This perfectly matches the context of an 'unprecedented project' with 'no leads.' '自業自得' (jigōjitoku) means getting what one deserves. '臨機応変' (rinkiōhen) means acting flexibly. '一目瞭然' (ichimokuryōzen) means obvious at a glance.

日本語解説

正解は「暗中模索」です。手がかりのないことを、色々試しながら探っていくことを意味します。「前例のないプロジェクト」で「手掛かりのないまま」進めるという状況は、まさに暗中模索の状態です。他の選択肢:「自業自得」は、自分の行いの結果を自分で受けること。「臨機応変」は、状況に応じた対応をすること。「一目瞭然」は、一度見ただけで明らかになること。いずれも文脈に合いません。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉