JLPT N1 • YOJIJUKUGO

言語道断

Behaving in a way that causes trouble for others in a public place is simply ___.

Pregunta de Práctica

公共の場で他人に迷惑をかけるような行為は、全く ___ だ。
Explicación

公共の場で他人に迷惑をかけるような行為は、全く ___ だ。

English Explanation

"Gongodōdan" (言語道断) means outrageous, absurd, or too terrible for words. It is used to express strong condemnation. It is the most suitable idiom for condemning the act of causing trouble in public. The other options are incorrect: "Ishindenshin" (以心伝心) means telepathic understanding; "Kūzenzetsugo" (空前絶後) means unprecedented and unrepeatable (usually for something amazing); "Hanshinhangi" (半信半疑) means half-believing and half-doubting.

日本語解説

「言語道断」は、言葉で言い表せないほどひどい、もってのほかだ、という意味で、強い非難を表す。公共の場で迷惑をかける行為を非難する文脈に最も適している。「以心伝心」は言葉なく心が通じること、「空前絶後」は過去にも未来にも例がないこと(通常は良い意味で使う)、「半信半疑」は半分信じて半分疑うことであり、文脈に合わない。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉