JLPT N1 • YOJIJUKUGO

気が置けない

He's a childhood friend, and we have a relationship where we can be ourselves, so we can talk honestly about anything.

Pregunta de Práctica

幼なじみの彼とは ___ 仲なので、どんなことでも正直に話し合える。
Explicación

幼なじみの彼とは ___ 仲なので、どんなことでも正直に話し合える。

English Explanation

'気が置けない (ki ga okenai)' describes a relationship where you can be completely at ease and don't need to be formal or guarded. This fits the context of being able to talk honestly with a childhood friend. '腑に落ちない (fu ni ochinai)' means not being convinced. '歯が立たない (ha ga tatanai)' means to be no match for someone. '馬が合う (uma ga au)' means to get along well with someone, which is similar, but '気が置けない' specifically emphasizes the lack of need for reservation.

日本語解説

「気が置けない」は、遠慮したり気をつかったりする必要がなく、心から打ち解けられる関係を指します。「どんなことでも正直に話し合える」という文脈に最も適しています。「腑に落ちない」は納得できない、「歯が立たない」は相手が強すぎる、「馬が合う」は性格が合うという意味です。「馬が合う」も近いですが、「気が置けない」の方が遠慮のなさをより強調します。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉