JLPT N1 • YOJIJUKUGO

耳にたこができる

I've heard my mother's 'Go study' so many times that I'm sick of it.

Pregunta de Práctica

母の「勉強しなさい」という言葉は、もう___ほど聞いた。
Explicación

母の「勉強しなさい」という言葉は、もう___ほど聞いた。

English Explanation

The idiom '耳にたこができる' (mimi ni tako ga dekiru) literally means 'to get a callus on your ear.' It is used when you have heard something so many times that you are tired of hearing it. This fits the context of a mother repeatedly telling her child to study. The other options are incorrect: '腹を割って' (hara o watte) means to speak frankly. '息を殺して' (iki o koroshite) means to hold one's breath. '舌を巻く' (shita o maku) means to be amazed.

日本語解説

「耳にたこができる(みみにたこができる)」は「同じことを何度も聞かされてうんざりする」という意味の慣用句です。母親から「勉強しなさい」と繰り返し言われる状況にぴったりです。他の選択肢は、「腹を割って」が「本心を打ち明けて話す」、「息を殺して」が「息を止めて静かにする」、「舌を巻く」が「非常に感心する」という意味で、文脈に合いません。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉