JLPT N1 • VOCAB

顕著

After the introduction of the new technology, the improvement in production efficiency was remarkable, and the company's profits increased significantly.

Pregunta de Práctica

新技術の導入後、生産効率の向上は__であり、企業の収益は大幅に増加した。
Explicación

新技術の導入後、生産効率の向上は__であり、企業の収益は大幅に増加した。

English Explanation

'顕著 (kencho)' means remarkable or striking, describing a change or effect that is clearly visible. It is the best fit here. '明白 (meihaku)' means clear or obvious, but it often refers to facts or logic. '甚大 (jindai)' means immense or enormous, typically used for damage or influence. '歴然 (rekizen)' means evident or plain, often used to describe a clear difference (e.g., 'the difference is clear').

日本語解説

「顕著(けんちょ)」は、物事の様子がはっきりと目立っていることを意味し、「生産効率の向上」という効果が明らかであったことを示すのに最も適しています。「明白(めいはく)」は事実や理屈がはっきりしていること、「甚大(じんだい)」は被害などが非常に大きいこと、「歴然(れきぜん)」は差がはっきりしていることなどを指し、この文脈では「顕著」が最も自然です。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉