JLPT N1 • SYNTAX

Due to the company's bankruptcy, he was forced to give up the house he had lived in for many years.

Pregunta de Práctica

会社の倒産により、彼は長年住み慣れた家を ___ ___ ★ ___ された。
Explicación

会社の倒産により、彼は長年住み慣れた家を ___ ___ ★ ___ された。

English Explanation

The correct order is 「手放す」(tebanasu) + 「こと」(koto) + 「を」(o) + 「余儀なく」(yoginaku). The grammar point is 「〜ことを余儀なくされる」 (be forced to do something). You need to nominalize the verb 「手放す」 with 「こと」 and then connect it to 「を余儀なくされる」. The word in the star position is 「を」.

日本語解説

正しい順序は「手放す」「こと」「を」「余儀なく」です。文法「〜ことを余儀なくされる」(仕方なく〜しなければならなくなる)を使います。動詞「手放す」を「こと」で名詞化し、「を余儀なくされる」とつなげます。したがって、★の位置に来るのは「を」です。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉