JLPT N1 • KANJI

mediation

Pregunta de Práctica

Explicación

English Explanation

The correct reading is しゅうせん, using the On'yomi for both kanji. 周 (しゅう) and 旋 (せん) are common On'yomi. しゅうじゅん misreads 旋 as 順; じゅうせん incorrectly reads 周; しゅうせんう adds an extra syllable. 周旋 means mediation or arranging, suggesting active involvement to facilitate something between parties.

日本語解説

正解は「しゅうせん」で、両方とも音読みです。周(しゅう)、旋(せん)は一般的な音読み。しゅうじゅんは旋を順と誤読し、じゅうせんは周の読み間違いです。周旋は、物事の間を取り持ち、成立させることや、仲介・斡旋を意味します。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉