JLPT N1 • KANJI

returning soldier

Pregunta de Práctica

Explicación

English Explanation

The correct reading is きかん, using the standard On'yomi for both kanji. It means return or repatriation, especially after a long absence. 'Returning soldier' is specifically 帰還兵 (きかんへい), which includes the kanji for soldier (兵, へい). Misreadings like へい or きかんへい are related to this extended term.

日本語解説

正しい読みは「きかん」で、両方とも音読みです。長期間離れていた場所や元の状態へ戻ることを意味します。「帰還兵(きかんへい)」は「戻ってきた兵士」を指し、「兵(へい)」や「きかんへい」といった誤読は、この関連語に由来します。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉