JLPT N1 • KANJI

mediation

Pregunta de Práctica

Explicación

English Explanation

The correct reading ちょうてい uses standard On'yomi. 調 (チョウ) for adjustment and 停 (テイ) for stopping/settling. It refers to a process where a neutral third party helps disputing parties reach a mutually agreeable settlement, often in legal or labor disputes, without imposing a binding decision.

日本語解説

正しい読みは「ちょうてい」で、両方とも音読みです。「調」は調整、「停」は停止・解決を意味します。争いのある当事者間に第三者が介入し、話し合いを促して合意形成を支援し、紛争解決を図る手続きを指します。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉