JLPT N1 • KANJI

sublimation

Pregunta de Práctica

Explicación

English Explanation

The correct reading is しょうか (shouka). 昇 (shou) and 華 (ka) are both on'yomi readings, standard for this compound. Incorrect readings like じょうか (jouka) misread 昇. しょうげ (shouge) and しょうこ (shouko) misread 華. It means 'sublimation,' 'elevation,' or 'transcendence,' referring to the process of transforming something base or raw into a higher, more refined, or purer form, both literally and figuratively.

日本語解説

正しい読みは「しょうか」です。昇も華も音読みで、熟語の一般的な読み方です。「じょうか」は昇の読み間違い、「しょうげ」や「しょうこ」は華の読み間違いです。意味は「昇りつめること」「高められること」で、化学現象の他、精神的な向上や芸術的な表現への転換を指します。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉