JLPT N1 • KANJI

wit

Pregunta de Práctica

Explicación

English Explanation

The correct reading is かいぎゃく, with both kanji using their on'yomi. 諧 (かい) and 謔 (ぎゃく) are the correct, albeit less common, readings. Misreadings like かいかく misread 謔, or しゃぎゃく misread 諧. It describes wit, humor, or joking – clever and often playful expressions intended to amuse and lighten the mood.

日本語解説

「諧」は「かい」、「謔」は「ぎゃく」と音読みします。「謔」を「かく」と読んだり、「諧」を「しゃ」と読むのは間違いです。上品で機知に富んだ冗談や、人を笑わせるような言葉遊びを意味します。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉