JLPT N1 • KANJI

customs clearance

Pregunta de Práctica

Explicación

English Explanation

つうかん is the standard on'yomi. 通 (ツウ) means to pass through, and 関 (カン) means barrier or customs. つうこう, つうり, つうかく are incorrect readings of 関. This term refers to customs clearance, the process of getting goods cleared by customs authorities when importing or exporting, involving inspection and payment of duties.

日本語解説

つうかんは標準的な音読みです。通は「通る」、関は「関所」の意味。輸出入する貨物を税関の検査を経て通過させる手続きです。つうこう、つうり、つうかくは関の誤読です。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉