JLPT N1 • GENERAL

軽率

I regret that signing the contract without sufficient consideration was an extremely ___ action.

Pregunta de Práctica

十分な検討もせずに契約書にサインしてしまったのは、あまりにも___な行動だったと反省している。
Explicación

十分な検討もせずに契約書にサインしてしまったのは、あまりにも___な行動だったと反省している。

English Explanation

The correct answer is '軽率' (keisotsu), which means rash or thoughtless. The context of 'regretting' an action done 'without sufficient consideration' perfectly matches the meaning of '軽率'. '迅速' (jinsoku) means quick or prompt, which is usually positive. '柔軟' (jūnan) means flexible. '潔い' (isagiyoi) means resolute or sportsmanlike, describing someone who accepts a situation gracefully, which doesn't fit here.

日本語解説

正解は「軽率(けいそつ)」です。これは、深く考えずに行動する様子を意味します。「十分な検討もせずに」行動し、それを「反省している」という文脈に最も合います。「迅速(じんそく)」は素早いことですが、通常は良い意味で使われます。「柔軟(じゅうなん)」は状況に応じて対応できること。「潔い(いさぎよい)」は未練がなくさっぱりしている様子を指し、この文脈には合いません。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉