JLPT N1 • GENERAL

膨大

We are faced with a ___ amount of data to analyze.

Pregunta de Práctica

我々は、分析すべき ___ な量のデータに直面している。
Explicación

我々は、分析すべき ___ な量のデータに直面している。

English Explanation

The correct answer is '膨大' (boudai), meaning 'vast,' 'enormous,' or 'massive.' It is commonly used to describe a very large quantity or volume, such as data, information, or debt. '著しい' (ichijirushii) means 'remarkable' and is used for changes or differences. '甚だしい' (hanahadashii) means 'extreme' or 'excessive,' often with a negative connotation. '壮大' (soudai) means 'grand' or 'magnificent,' describing scale or vision, not just quantity.

日本語解説

正解は「膨大」です。「膨大(ぼうだい)」は、量や規模が非常に大きいことを表し、「膨大なデータ」「膨大な情報」のように使います。「著しい(いちじるしい)」は「変化や差異の程度がはっきり分かるほど大きい」という意味で、量の多さそのものには使いにくいです。「甚だしい(はなはだしい)」は「程度が普通ではない」という意味で、主に悪いことに使います。「壮大(そうだい)」は「規模が大きくて立派なこと」で、構想や計画に使われることが多く、データの量には合いません。

🦅

¿Dominar el japonés gratis?

¡Project Eagle analiza tus vulnerabilidades usando IA. Haz miles de cuestionarios interactivos y exámenes simulados completamente gratis!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉