Translation of Note:
'Mr. Tanaka, thank you very much for yesterday. I borrowed a book, but I haven't read it yet. I will return it tomorrow evening.'
Explanation of Answer:
- The question asks: 'When will the person return the book?'
- In the final sentence of the note, it states: 'あしたの ゆうがた、かえします' (I will return it tomorrow evening).
- 'かえす' (kaesu / 返す) means to return/give back.
- Therefore, Choice 4 (あしたの ゆうがた) is the correct answer.
- Incorrect choices:
- きのう (yesterday): This is when the book was borrowed / when they met.
- きょうの ゆうがた (this evening): Incorrect date.
- あしたの あさ (tomorrow morning): Incorrect time of day.