🦅 Project Eagle
homonym Comparative
うつむく
VS
俯く

의 차이점 "うつむく" 와 "俯く"

옵션 A
うつむく
Meaning
to look down; to cast one's eyes down
Reading
うつむく (utsumuku)
과정 레벨
N2
실용 예문
彼女は恥ずかしそうにうつむいた。
She looked down shyly.
옵션 B
俯く
Meaning
to look down; to hang one's head
Reading
うつむく (utsumuku)
과정 레벨
N2
실용 예문
失敗してしまい、彼は俯いてしまった。
He failed and hung his head in shame.

어떤 것을 사용할까요?

이 문맥에 맞는 올바른 일본어 단어를 고르세요:

to look down; to cast one's eyes down
🎉 Correct!
문맥의 뉘앙스 차이:
- うつむく: Often associated with shyness, sadness, shame, or deep thought. Physical action of lowering the head.
- 俯く: To lower one's head or face, often due to shyness, sadness, or shame. (恥ずかしさ、悲しみ、または不満などの理由で顔や頭を下に向ける様子。)

Learning Japanese with AI

Practice grammar, vocabulary and listening with game-like spaced repetition completely for free.

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉