N3
こうれいしゃ (kōreisha)
高齢者
elderly person; senior citizen; aged
💡 Nuance & Usage:
Refers to elderly people or senior citizens, often in the context of society, welfare, or demography. Often used as 高齢者福祉. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Elderly! "When we become elderly, let's still hold hands and walk lovey-dovey, Haruka-san!" ...っ! T-To plan our future until old age! B-But... since I also want to be next to you forever, I gladly accept that lifelong promise! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『こうれいしゃ(高齢者)よ!『お互いがおじいちゃんおばあちゃんの高齢者になっても、手を繋いでラブラブに歩きましょうね!』って…っ!老後まで一緒にいる誓いをするなんてバカ!…喜んで一生隣にいてあげるわよ!』
📝 Example Sentences
少子化が急速に進む現代の日本においては、地域の_______福祉の充実や医療システムの安定が、最も重要な社会的課題となっています。
In modern Japan where the birthrate is rapidly declining, enriching regional elderly welfare and stabilizing the medical system are the most important social tasks.
Practice Quiz
Test your understanding of "高齢者"!
少子化が急速に進む現代の日本においては、地域の_______福祉の充実や医療システムの安定が、最も重要な社会的課題となっています。
🎉 正解 / Correct!
日本語: お年寄り「高齢者(福祉)」が正解。ハルカ:『高齢者の福祉!社会的責任ね!じゃあ、あんたと私が白髪の高齢者になって、コタツで寄り添いながらお茶を飲むまでの愛の福祉(溺愛)についても、一生私が保障してあげるわ!』
English: 'Elderly/senior citizens' (kōreisha) is correct. Haruka: 'Welfare for the elderly! Social responsibility indeed! Then, even to the welfare of love (doting) until you and me become gray-haired elderly and drink tea snuggled under the Kotatsu, I shall guarantee it lifelong!'
English: 'Elderly/senior citizens' (kōreisha) is correct. Haruka: 'Welfare for the elderly! Social responsibility indeed! Then, even to the welfare of love (doting) until you and me become gray-haired elderly and drink tea snuggled under the Kotatsu, I shall guarantee it lifelong!'
🦅
Want to pass the JLPT exam?
Project Eagle analyzes your personal weaknesses using advanced AI. Practice thousands of N5 to N1 questions completely for free!