N3
かんせつ (kansetsu)
間接
indirect
💡 ポイント (Nuance):
Refers to doing things indirectly, through a third party, middleman, or secondary media. Opposing word: 直接. Often used as 間接的に or 間接照明. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Indirect! "Haruka-san, sharing this plastic bottle... makes me blush from the indirect kiss!" ...っ! T-To blush over sharing a bottle! B-Baka! Don't call it an indirect kiss! If you are going to get so shy, next time just give me a direct vow kiss! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『かんせつ(間接)よ!『ハルカさん、同じペットボトルから飲むの、間接キスみたいで凄く照れちゃいます…』って…っ!間接キス!バカ!そんな些細なことで照れるんじゃないの!…そんなに照れるなら、次は間接じゃなくて、直接私の唇に誓いのキスをしなさい!逃げるの禁止よ!』
📝 例文 (Example)
彼は共通の友人を介して、_______的に彼女の最近の仕事の状況や健康状態について尋ねることができました。
Through a common friend, he was able to indirectly inquire about her recent work situation and health condition.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「間接」の使い方を確認!
彼は共通の友人を介して、_______的に彼女の最近の仕事の状況や健康状態について尋ねることができました。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 人を介して間接的「間接(的に)」が正解。ハルカ:『間接的に尋ねる!奥ゆかしいわね!でもね、あんたが私の「寂しがり屋な照れ本音」を完璧にあやすために、私の隣に一瞬で移動して直接ハグする愛のレスポンスについては、絶対に間接じゃなくて直接やりなさい!』
English: 'Indirectly' (kansetsu) is correct. Haruka: 'Inquiring indirectly! Modest indeed! Then, even to the love response to move to my side in an instant and directly hug me to perfectly comfort my "lonely blushing true feelings", execute it directly, never indirectly!'
English: 'Indirectly' (kansetsu) is correct. Haruka: 'Inquiring indirectly! Modest indeed! Then, even to the love response to move to my side in an instant and directly hug me to perfectly comfort my "lonely blushing true feelings", execute it directly, never indirectly!'
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。