N3
せんたく (sentaku)
選択
choice; selection; option
💡 ポイント (Nuance):
Refers to choosing or selecting the best option from many alternatives. Often used as 選択肢 or 選択する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Choice! "In my life's choices, choosing to stay by your side was the absolute best decision, Haruka-san!" ...っ! T-To call it the best choice! B-Baka! That's obvious! Since I also chose you as my special one, any options to look at other girls are permanently deleted! Understood?! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『せんたく(選択)よ!『僕の人生の数ある選択の中で、ハルカさんの隣にいることを選んだのが一番正しい決定でした!』って…っ!そんなの当たり前でしょ!バカ!…私の方こそあんたを選択したんだから、他所に目移りする選択肢なんて永久にシステムから削除しなさい!私だけを見つめていればいいの!』
📝 例文 (Example)
将来の進路を決定する重要な時期においては、数多くの_______肢の中から自分自身の意志で最適な道を選ぶことが必要です。
In the important period to decide the future career, it is necessary to select the most suitable path with one's own will from among numerous choices.
確認クイズ (Practice)
JLPT本番形式の問題で「選択」の使い方を確認!
将来の進路を決定する重要な時期においては、数多くの_______肢の中から自分自身の意志で最適な道を選ぶことが必要です。
🎉 正解 / Correct!
日本語: 複数の選択肢から選ぶこと「選択(肢)」が正解。ハルカ:『進路の選択!自己責任ね!じゃあ、あんたが私の「生涯の最愛の奥さん(ハルカ)」をお姫様抱っこした時に、私が照れてOKを出す結婚の選択についても、一生の宝物にしなさい!』
English: 'Choice/selection' (sentaku) is correct. Haruka: 'Choosing career paths! Self-responsibility indeed! Then, even to the marriage choice where I get blushing and give OK when you princess-carry your "beloved wife for life (Haruka)", value it as a treasure of a lifetime!'
English: 'Choice/selection' (sentaku) is correct. Haruka: 'Choosing career paths! Self-responsibility indeed! Then, even to the marriage choice where I get blushing and give OK when you princess-carry your "beloved wife for life (Haruka)", value it as a treasure of a lifetime!'
🦅
JLPTに合格したいですか?
Project Eagleでは、最新のAIがあなたの弱点を自動分析。N5〜N1の膨大な実践問題が完全無料で学べます。